iskander_zombie (iskander_zombie) wrote,
iskander_zombie
iskander_zombie

Categories:
  • Location:
  • Mood:
  • Music:

Уильям Голдман, «The Temple of Gold»



«Где у этой жизни рукоятка? За что мне держаться?»

Бывают странные сближенья… Про эту книжку я узнал благодаря упоминанию в «NITLO» Лаймона – там Эд в одной из сцен читает в библиотеке «Золотой храм» и жалеет, что его больше не печатают на фоне популярности другого, более позднего творчества Голдмана и его фильмов.

И это отчасти действительно так! Уильям Голдман, вообще говоря, известен в большей степени как один из самых-самых топовых сценаристов Голливуда – стоит только в список фильмов по его сценариям заглянуть: «Марафонец», «Бутч Кэссиди и Санденс Кид», «Вся президентская рать», «Принцесса-невеста», «Призрак и тьма», тысячи их! А вот то, что некоторые из этих кинолент сняты по его же книгам – знают, как ни странно, далеко не все. Но сейчас речь не совсем об этом, а о дебютном романе автора, который никогда не экранизировался, но благодаря которому вся его писательская карьера и началась в 1957 году.

«Золотой храм» - это довольно простая история одного молодого человека из интеллигентной семьи среднего класса, о его детстве, отрочестве и юности, рассказанная от первого лица. Роман взросления, совершенно типичный. Но не назидательный (как классические) – а наоборот, с вопросительным знаком. Главный герой постоянно подвергает сомнению правильность выбранного им (или выбранного для него) жизненного пути, пытается найти свое место в мире. А никак, кроме метода проб и ошибок, этого не сделать – потому что путь у каждого свой, и универсальных советов тут быть не может.

В сущности, нет там ничего нового, ни в тематике, ни в сюжетных поворотах. Но написано невероятно живо, эффект сопереживания включается моментально (рассказчик очень обаятелен, хоть и ведет себя зачастую сомнительно с т.з. морали), и вызывает острую эмоциональную реакцию в нужных моментах – есть и истерически-смешные сцены, и щемяще-грустные, и до надрыва трагические, и все это вместе взятое. Название является отсылкой к фильму «Ганга Дин» 1939 года, который я намереваюсь посмотреть при случае - приключения по отдаленным мотивам Киплинга, где был такой древний храм с позолоченной крышей, в котором происходит кульминационная сцена.

На русский язык, насколько мне известно, не переводилось никогда. Да и на английском-то не особенно популярная книга. Но внимания заслуживает вполне.

Tags: книжки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments