Categories:

"Форберайт, форвертс, фойер фрай," (с)

Не так давно ув. fox_talleyrand, когда речь зашла о "Звездном десанте " Верхувена, привел тамошние выпуски федеральной пропаганды в немецком дубляже . В сочетании со вполне недвусмысленными визуальными аллюзиями, имевшимися в самом фильме - от униформы и архитектуры до некоторых узнаваемых фраз и терминов, ролик вызывал хм... весьма своеобразные впечатления. :)
Так вот, должен заметить, Карл V (в пересказе Ломоносова) был таки прав касаемо того, что с неприятелем хорошо говорить по-немецки. И тут, как нельзя кстати, в качестве лишнего подтверждения был на ютюбике обнаружен вступительный видеоролик к отчечественной игрушке "Шторм" (ака Echelon) - на нескольких разных языках: оригинальном русском, а также английском, немецком и болгарском (!). И знаете что... немецкая версия, для меня по крайней мере, звучит как самая аутентично-милитаристская из всех. Вот вам и стереотипы восприятия. :)

Под катом наглядные примеры:








Жаль, английскую версию не удалось отследить - похоже, некие негодяи недавно делитировали.