April 4th, 2021

Котик маньяк

Ричард Лаймон, рассказы (ч.6)

2019_03_05_14_16_Office_Lens_3_1024x1024@2x.jpg

Начал следующий сборник рассказов Лаймона – Dreadful Tales, самая большая его коллекция произведений малой формы. Кстати, в сети на английском - нетЪ. Вообще, совсем. А на русском есть в изобилии, в т.ч. аудио-книги в озвучке Князева (кому нравится такое - могу порекомендовать, но я сам не любитель). Пришлось книжку заказывать на бумаге с ebay, и отвалить 1000 рубликов с учетом доставки, но не жалею. Итак, первые истории:

Приглашение к убийству / Invitation to Murder
Лос-Анджелес, лето, столбик термометра днем подползает к 40 градусам правоверного Цельсия (и х.з. скольким богомерзкого Фаренгейта). Да и ночью-то опускается не сильно ниже тридцати. Особенно тяжело это ощущается в крохотной квартирке без балкона, не оборудованной кондиционером, в душную безветренную ночь. Именно в такую ночь Шейн сидит в отчаянии и фрустрации перед компьютером и тщетно пытается придумать сюжет своего следующего рассказа. Дедлайн близко, а идеи никак не идут – рассказ предназначен для антологии детективов и триллеров «Приглашение к убийству», объединенных общим мотивом: в каждой из работ должна присутствовать 22-летняя женщина, найденная мертвой в своей квартире. Перебирая в голове возможные сценарии и идеи для истории, Шейн надеется этой ночью набросать хоть какой-то черновик. Но адская жара ужасно давит на мозги. А тут еще эта новая соседка за стеной врубила музыку на полную громкость – чертова сука, чтоб она сдохла…

Значит так. Я постараюсь максимально воздержаться от спойлеров, т.к. рассказ явно написан ради последнего предложения, на котором весь эффект и держится (знаем мы такие приёмчики). За все остальные двадцать страниц – не произойдет почти (ПОЧТИ!) ничего существенного, но будет много лаймоновских обрывков сюжетных идеек, которые он тут вкладывает в уста своему персонажу (какие-то из них были задействованы в других произведениях, а какие-то нет).

Но скажу все-таки (тут крохотная подсказка, так что спрячу на всякий случай под спойлер) -[Spoiler (click to open)]что на русском языке такое написать несколько сложнее (я на английском читал) из-за некоторых особенностей глаголов, особенно глаголов прошедшего времени, и ввернуть такой финальный твист было бы куда проблематичнее. Кто не понял - тот поймет. ;)



Collapse )