iskander_zombie (iskander_zombie) wrote,
iskander_zombie
iskander_zombie

Categories:

Twitter-style

Пока не забыл, одно вспомнившееся наблюдение. Просто надо это зафиксировать для протокола, пока мысль не ушла.

Тот редкий случай, когда в переводе фраза звучит лучше, чем в оригинале, случайно приобретая игру слов, изначально отсутствовавшую. Причем перевод абсолютно дословный.

Из х/ф "Псы войны". Генерал банановой республики собирается слить своего президента врагам, и поясняет свои мотивы.

"He wants to be God. I want to be rich." -  "Он хочет быть богом. Я хочу быть богатым."

Русский язык в действии - узрите величие и мощь его! =)
Tags: бессмысленный дыбр
Subscribe

  • Метанол / Metanol, Чехия, 2018

    Художественная реконструкция по мотивам реальных событий. Основой стали массовые отравления метанолом в Чехии, Словакии и Польше в 2012 году.…

  • Освобождение. Часть 4-5, СССР-ГДР-ПНР, 1971

    Фильм 4. Битва за Берлин Фильм 5. Последний штурм Досмотрел последние две части изначальной «озеровщины». Кмк, кино отличное, в…

  • Evangelion 3.33: You can (not) redo (2012)

    Поскольку 4 и последний фильм откладывается с выпуском на экраны вот уже в хренадцатый раз (теперь оправдываются китайским вирусом, но я им не…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments